106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【霧台魯凱語】 高中學生組 編號 2 號
kiasasuaraw mua palribulu

yakay ku tatama, ai twaaganenga, lakatuase mubalriw mua kavay kacekelane Kucapungane, lrikape ki daane si lriivay ku ubulu ki takahudhane lini. kikay kiamatikaykay ka nacekele Kucapungane kudra natalaalibi ku daane si latinukucingalrane ka ladaane si tatulrisilrisiane, lakamani ku sidrama ini si karakace, sadulrudulruanana ku naumuana la iya, lamuanga makanemelenga ku vai.

saka niciwbi ki mialrealre ki valru ki tuki, lakaynganay siwlri papia kay Rinari, ai kai ngwainunga ki kadalranane si acilay, ai, kaynganayyana naw tara kela luka miauaubu iya. ai, kaimaka siaulringa ki tekepe, latinulanguy asi talunemele ki kaadravane, sakelanga lribate ki sakadrusa ka cekele ki sukucapungane kavay Tulalekelre, ngwakayyana ku taludrusa ku tatalrubalreane ini. ladreele kwini talilrawdru lakaadrawnga ku acilay, la kai maka talrubalre, lakathathiburu ku kidremedreme ini, ala lritumana ku iya iya.

lakatuase mua kwidra ki nataludru taylebe kipaleanay ki udale, ai, kai siaacilay,kai sidrinki,kai siaraita, lakadepenge ku laimay ini, si manuguligiligilinga, la miaka kiapucaemane ki maadraw ku alualu, sana kasilraw lriretese,ala lritumana ku iya situbi,langidrakaale si ngiveevele kaculu, si pidruru kitubi ki Twaumase, kay lripacadha ku, palribulai li la iya.lamulebelebe ku dinva ini si kakucingalre pakatuase ku dinva; naw palalavana la iya, lapakatuase ku vaga ini “ maadraw kay acilay palribulai li ”, ala tarumara ku talragi ini ku waapece, lakatuase kikawriva ki labaibay ini si lalake ini, lakatuase mua ki taraedredrepe pelaela, ala kirimunga madawdawlu si suragele ku rarukudrane si mua ku tamapusale si bangate ku butay. lu kai ta mua malramalra, lriatara pacay ki gulruane miaka yakay ku maadraw ku alualu ki kinawmasane ini, la iluku ku alualu ku apakanane, si lacalrisi, tapadrinkiane si tipay, laka saasa kwini labaibay ini.

ala kela ki lrika kabiceacelrakanenga ki maaungu, la kiraragay kudra lamuakalavalava, lakabalrulu ku maculu ku kwaubu si matiakiraragay, kwini nayka amatikurane ini, nayka apacadhane ini.

lakamani kikay lukipadradresengane ku sapaapcay,tara kiasasuaraw madu pelaela ki takisacane ki taraedredrepe, ki swabiuingi, la kai palribate ki saudriudripiana ki zikange.la tara ngipaapdulru madu ku sangiragelanane madu, lumuinuanenga, saarakayyane madu ngipapalrabulu, kipalribulu. saniange kay dinva si raita,kay drinki si acilay, lri kamani ku sapanianiakane madu.

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【霧台魯凱語】 高中學生組 編號 2 號
黃金七十二小時

從一位陷入危險當中,而知道狀況,並能向救難機構報案,用最有效的團隊和方法,才能再七十二小時黃金時間解圍,保住既將失去生命的人。

各人也要隨身攜帶最基本的生活用具,才能再遇到緊急時,可以自我防衛,和幫助急難中的人,尤其是通訊器材,要常更新,不厭其重的,備載備用,對自己對個人,都是每日備忘的。

文章資訊
文章年度106
文章編號2
文章組別高中
文章語別霧台魯凱語
族語標題kiasasuaraw mua palribulu
漢語標題黃金七十二小時
文章作者Kaynwane
漢語摘要