107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【秀姑巒阿美語】 國小學生組 編號 4 號
Sapiaray to Wina a Sowal

Matiya o cidal ko olah no ina, away ko ’idi, away ko tolas, a midipot i titaanan. Ano awaay ko damsay a faloco’ no ina i, edeng to a ’ingter ato podoh ko iraay i tini i hekal. Oarasaka, dengan to o olah ato sida’ it no ina ko padihkoay to faloco’ no tamdamdaw a ma’ orip i tini i hekal.

Kami a makakaka, nani masofoc tangsa anini, caay ho kasawad no ina a miditop. Itini i ’orip no niyam, ano talacowacowa to, talapicodadan to, ano adada to, caay pitolas ko ko olah no ina. Oya damsayay a pising ningra ato ya makofelay a kamay nira, mitesek a matilid i faloco’ ako, acaay ko mamapa: way tahada’ oc, onini haw i, o roray no ina a midipot pahafay i tiitaanan.

Nanitiya, o kaynoing ho ko tatirengan ningra, away ko pasaesa’ ningra a matayal i loma’, midipot, mipahafay, nipakafana’ to maamaan to sakalatamdaw i titaanan. Inian haw i, hay away ko rawraw, away ko kihar no wawa ako a ma’ orip sanay ko faloco’ ningra. Matiniay a faloco’ no ina haw i, maanen a mipano’ ay. Orasaka, i faloco’ ako, away to ko mikakaay to nikatadamaan no ina i faloco’ no mako.

Imatini mato’as to kita, caay ko piaray a cecay no mita to ina, nanay ngodoen ita ko ina ato mama, akaa pilalang to nafaloco’ an no ina ato mama, sa’ icelen ita a matayal. Ano cilimaw kita haw i, nanay taloma’ to kota a miliso’ i cangraan, pacafay ato pafodoy panofo to nalacolan no ina.

 

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【秀姑巒阿美語】 國小學生組 編號 4 號
對母親的感言

母愛就像是無私的太陽一般,她從不計較回報,給予我們無限的溫暖。如果沒有母親的溫情,世界將變得冷酷、淒涼,唯有母愛的光輝才能溫暖世界的每一個角落,讓所有人都得到愛。

自從我們四個小孩出生之後,母親就沒有輕鬆過,每天細心照顧、關心我們,擔心我們的學業及健康,從沒喊過一聲累。她慈祥的面容,還有那雙粗糙的手深印我心,我永遠都不會忘記,母親是多麼辛勞地為我們付出。

母親犧牲了她的青春,無怨無悔地生下我、養育我,每天做著家事,換來我們的無憂無慮,這份恩情,是怎麼也報答不完的。在我們的心目中,母親是天底下最偉大的人。

如今漸漸長大,除了心存感激外,平常就要好好孝順父母,當個好孩子,不要辜負母親對自己的用心培育及期望。只要一有空就回來,多陪她或帶她出去走走,也算是給母親的禮物!

文章資訊
文章年度107
文章編號4
文章組別國小
文章語別秀姑巒阿美語
族語標題Sapiaray to Wina a Sowal
漢語標題對母親的感言
文章作者朱清義 (Kolas Foting )
漢語摘要